Εγώ
(Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ 261/2004 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Φεβρουαρίου 2004
τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης και παροχής συνδρομής στους επιβάτες σε περίπτωση άρνησης
επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ 295/91
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
Κοινότητα, και ιδίως το άρθρο 80 (2), Εκτιμώντας:
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (
1
),
Έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και
Κοινωνικής Επιτροπής (
2
),
Μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,
Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο
251 της Συνθήκης (
3
), Υπό το πρίσμα του σχεδίου που εγκρίθηκε από κοινού από
η επιτροπή συνδιαλλαγής την 1η Δεκεμβρίου 2003,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η δράση της Κοινότητας στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών
πρέπει να αποσκοπεί, μεταξύ άλλων, στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου
προστασίας του επιβατικού κοινού. Επιπλέον, λαμβάνονται πλήρως υπόψη
Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις προστασίας του καταναλωτή-
ΕΠΙ γενικά.
(2)
Άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης
προκαλούν σοβαρή αναστάτωση και ταλαιπωρία στους επιβάτες.
(3)
Ενώ ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ 295/91 του Συμβουλίου της 4
Φεβρουαρίου 1991 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για την άρνηση
επιβίβασης σύστημα αποζημίωσης κατά τις τακτικές αεροπορικές μετα-
λιμένα (
4
) Διαμόρφωσε τις βασικές προϋποθέσεις προστασίας των επιβατών, το
αριθμό των επιβατών σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης παρά τη θέλησή τους
παραμένει πολύ υψηλός, όπως και το ότι επηρεάζεται από τις ακυρώσεις
χωρίς προειδοποίηση και ότι πλήττονται από μεγάλες καθυστερήσεις.
(4)
Η Κοινότητα θα πρέπει συνεπώς να ανυψώσει τα πρότυπα της
προστασίας που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός, για να ενισχυθεί η
δικαιώματα των επιβατών και για να εξασφαλισθεί ότι οι αερομεταφορείς
δρουν υπό εναρμονισμένους όρους μέσα σε μια ελευθερωμένη
της αγοράς.
(5)
Δεδομένου ότι η διάκριση μεταξύ τακτικών και μη sched-
uled αεροπορικών υπηρεσιών εξασθενεί, η προστασία αυτή θα πρέπει να
εφαρμόζεται στους επιβάτες όχι μόνο για τις τακτικές, αλλά και για την
μη προγραμματισμένες πτήσεις, περιλαμβανομένων και εκείνων που αποτελούν μέρος του
περιηγήσεις.
(6)
Η προστασία που παρέχεται στους επιβάτες που αναχωρούν από
αερολιμένα κράτους μέλους θα πρέπει να επεκταθεί
στους αναχωρούντες από αερολιμένα τρίτης χώρας για
αερολιμένα κράτους μέλους, όταν ο κοινοτικός
μεταφορέας εκτελεί την πτήση.
(7)
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού,
κανονισμού, οι υποχρεώσεις που επιβάλλει θα πρέπει να βαρύνουν τον
πραγματικός αερομεταφορέας που εκτελεί ή σκοπεύει να
εκτελέσει πτήση, είτε με αεροσκάφη που ανήκουν, εν ξηρώ
με ή χωρίς πλήρωμα είτε με οποιαδήποτε άλλη βάση.
(8)
Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να περιορίζει τα δικαιώματα των
λειτουργίας αερομεταφορέα να ζητεί αποζημίωση από οποιοδήποτε
πρόσωπο, ακόμη και τρίτο, σύμφωνα με τις
εφαρμοστέο δίκαιο.
(9)
Ο αριθμός των επιβατών σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης κατά τους
Θα πρέπει να μειωθούν με την απαίτηση τους αερομεταφορείς να αναζητούν
να παραχωρούν οικειοθελώς τις θέσεις τους,
έναντι κάποιου οφέλους, αντί να εφαρμόζουν την άρνηση των επιβατών
επιβίβασης, και να αποζημιώνουν πλήρως εκείνους τελικά αρνήθηκε
επιβίβασης.
17.2.2004
L 46 / 1
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
(
1
) ΕΕ C 103 Ε, 30.4.2002, σ. 225 και ΕΕ C 71 Ε, 25.3.2003, σ. 188.
(
2
) ΕΕ C 241 της 7.10.2002, σ. 29.
(
3
) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2002 (ΕΕ C 300
E, 11.12.2003, σ. 443), κοινή θέση του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου
2003 (ΕΕ C 125 Ε, 27.5.2003, σ. 63) και θέση του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου της 3ης Ιουλίου 2003. Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού
Του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2003 και απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης
Ιανουαρίου 2004.
(
4
) ΕΕ L 36 της 8.2.1991, σ. 5.
(10)
Περίπτωση άρνησης επιβίβασης παρά τη θέλησή τους θα πρέπει να
σε θέση είτε να ματαιώνουν την πτήση τους, με επιστροφή του αντιτίμου
εισιτηρίου τους, είτε να την συνεχίζουν υπό ικανοποιητικές
συνθήκες, και θα πρέπει να δέχονται κατάλληλη φροντίδα κατά
αναμονή τους για επόμενη πτήση.
(11)
Οι εθελοντές επιβάτες πρέπει επίσης να είναι σε θέση να ματαιώνουν την πτήση τους,
με επιστροφή του αντιτίμου του εισιτηρίου τους, ή να την συνεχίζουν
υπό ικανοποιητικές συνθήκες, όταν αντιμετωπίζουν δυσχέρειες
ταξίδι τους παρεμφερείς με εκείνες των επιβατών
άρνηση επιβίβασης παρά τη θέλησή τους.
(12)
Η ταλαιπωρία και η αναστάτωση των επιβατών που προκαλείται από
την ακύρωση πτήσεων πρέπει επίσης να μειωθεί. Αυτό
Θα πρέπει να επιτευχθεί με τους αερομεταφορείς να ενημερώνουν
επιβάτες για τη ματαίωση πριν από την προγραμματισμένη ώρα
αναχώρησης και επιπλέον να τους προσφέρουν μια εύλογη εκ νέου
δρομολόγησης, έτσι ώστε οι επιβάτες να μπορούν να προβούν σε άλλες ρυθμίσεις
σεις. Οι αερομεταφορείς θα πρέπει να αποζημιώνουν τους επιβάτες
παραλείπουν να το κάνετε αυτό, εκτός εάν η ματαίωση οφείλεται σε
έκτακτες περιστάσεις οι οποίες δεν θα μπορούσαν να
αποφευχθούν ακόμη και αν όλα τα εύλογα μέτρα που είχαν ληφθεί.
(13)
Οι επιβάτες των οποίων η πτήση ματαιώνεται πρέπει να είναι σε θέση
είτε να τους επιστρέφεται το αντίτιμο του εισιτηρίου τους ή να
με άλλη πτήση υπό ικανοποιητικές συνθήκες, και
Θα πρέπει να δέχονται κατάλληλη φροντίδα κατά την αναμονή τους για αργότερα
πτήσης.
(14)
Όπως και δυνάμει της σύμβασης του Μόντρεαλ, οι υποχρεώσεις για την λειτουρ-
ating οι αερομεταφορείς θα πρέπει να περιοριστεί ή να αποκλειστεί στην περίπτωση
όταν ένα συμβάν έχει προκληθεί από έκτακτες
περιστάσεις οι οποίες δεν θα μπορούσαν να αποφευχθούν ακόμη και
αν όλα τα εύλογα μέτρα είχαν ληφθεί. Οι εν λόγω περιστάσεις,
στάσεις μπορούν ειδικότερα να προκύψουν σε περιπτώσεις πολιτικής
αστάθεια, μετεωρολογικές συνθήκες ακατάλληλες για
τη λειτουργία της εν λόγω πτήσης, κινδύνων για την ασφάλεια,
απροσδόκητων ελλείψεων στην ασφάλεια της πτήσης και απεργιών που
επηρεάζουν τη λειτουργία του πραγματικού αερομεταφορέα.
(15)
Έκτακτες περιστάσεις θα πρέπει να θεωρείται ότι υπάρχουν
όπου ο αντίκτυπος της απόφασης διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας
σε σχέση με συγκεκριμένο αεροσκάφος σε συγκεκριμένη ημέρα
προκαλεί μακρά καθυστέρηση, ολονύκτια καθυστέρηση ή η
ματαίωση μιας ή περισσότερων πτήσεων του εν λόγω αεροσκάφους ακόμη
αν και όλα τα εύλογα μέτρα που είχαν ληφθεί από την
αερομεταφορέα για να αποφύγει τις καθυστερήσεις ή ακύρωση-
σεις.
(16)
Στις περιπτώσεις όπου ένα οργανωμένο ταξίδι ματαιώνεται για λόγους
εκτός από τη ματαίωση της πτήσης, ο παρών κανονισμός
δεν πρέπει να εφαρμόζεται.
(17)
Οι επιβάτες των οποίων οι πτήσεις καθυστέρησαν για καθορισμένο χρονικό διάστημα
Θα πρέπει να δέχονται κατάλληλη φροντίδα και θα πρέπει να είναι σε θέση να
ματαιώνουν την πτήση τους, με επιστροφή του αντιτίμου του εισιτηρίου τους
ή να τη συνεχίζουν υπό ικανοποιητικές συνθήκες.
(18)
Φροντίδα των επιβατών που περιμένουν εναλλακτική ή καθυστερημένη
πτήση μπορεί να περιορίζεται ή να μειωθεί, εάν η παροχή της
θα προξενούσε ακόμη μεγαλύτερη καθυστέρηση.
(19)
Οι πραγματικοί αερομεταφορείς θα πρέπει να ανταποκρίνονται στις ειδικές ανάγκες των
ατόμων με μειωμένη κινητικότητα και τα πρόσωπα που συνο-
συνοδευτικά τους.
(20)
Οι επιβάτες πρέπει να ενημερώνονται πλήρως για τα δικαιώματά τους στην
περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης
καθυστέρησης των πτήσεων, ώστε να μπορούν να ασκήσουν αποτελεσματικά τους
δικαιωμάτων.
(21)
Τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για τις κυρώσεις
επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος
Κανονισμού και να εξασφαλίζουν την εφαρμογή των κυρώσεων αυτών.
Οι κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και
αποτρεπτικές.
(22)
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν και να εποπτεύουν τη γενική
συμμόρφωση των αερομεταφορέων τους με τον παρόντα κανονισμό και
να ορίσουν κατάλληλο φορέα για τη διεξαγωγή τέτοιων επιβολής
καθήκοντα ΜΕΝΤ. Η εποπτεία δεν πρέπει να θίγει τα δικαιώματα
των επιβατών και αερομεταφορέων να προσφεύγουν από
δικαστήρια σύμφωνα με τις διαδικασίες του εθνικού δικαίου.
(23)
Η Επιτροπή πρέπει να αναλύσει την εφαρμογή του παρόντος
Κανονισμό και θα πρέπει να ελεγχθεί ιδίως η ευκαιρία-
Κοινότητας της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της σε όλους τους επιβάτες που έχουν
σύμβαση με ταξιδιωτικό πράκτορα ή με κοινοτικό
μεταφορέα, όταν αναχωρούν από τρίτη χώρα προς αεροδρόμιο
αερολιμένα κράτους μέλους.
(24)
Ρυθμίσεις για μεγαλύτερη συνεργασία σχετικά με τη χρήση του
Αερολιμένας του Γιβραλτάρ συμφωνήθηκαν στο Λονδίνο στις 2 Δεκεμβρίου
1987, το Βασίλειο της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου
σε κοινή δήλωση των Υπουργών Εξωτερικών
των δύο χωρών. Οι εν λόγω ρυθμίσεις έχουν ακόμη
τεθεί σε εφαρμογή.
(25)
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ 295/91 θα πρέπει συνεπώς να
καταργηθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Θέμα
1.
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει, υπό τους όρους που καθορίζονται του
στο παρόν, τα ελάχιστα δικαιώματα των επιβατών σε περίπτωση:
(Α) άρνησης επιβίβασης παρά τη θέλησή τους?
(Β) ματαίωσης της πτήσης τους?
(Γ) καθυστέρησης της πτήσης τους.
17.2.2004
L 46 / 2
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
2.
Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στον αερολιμένα του Γιβραλτάρ
εννοείται ότι δεν θίγει τις αντίστοιχες νομικές θέση-
σεις του Βασιλείου της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου με
Όσον αφορά τη διαμάχη για την κυριαρχία επί του εδάφους σε
η οποία βρίσκεται ο αερολιμένας.
3.
Εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στον αερολιμένα του Γιβραλτάρ
αναστέλλεται μέχρις ότου οι ρυθμίσεις που περιέχονται στην κοινή δήλωση
πραγματοποιούνται από τους Υπουργούς Εξωτερικών του Βασιλείου της Ισπανίας και
του Ηνωμένου Βασιλείου της 2ας Δεκεμβρίου 1987.
Οι κυβερνήσεις της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου θα
ενημερώνει το Συμβούλιο για αυτή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
(Α «αερομεταφορέας) ', η μεταφορά αεροπορική επιχείρηση με έγκυρη
άδεια εκμετάλλευσης?
(Β) «πραγματικός αερομεταφορέας»: αερομεταφορέας που πραγματοποιεί ή
σκοπεύει να εκτελέσει πτήση βάσει σύμβασης με
επιβάτη ή για λογαριασμό άλλου προσώπου, φυσικού ή νομικού
που έχει σύμβαση με τον επιβάτη?
(Γ 'κοινοτικός αερομεταφορέας) »νοείται ο αερομεταφορέας με έγκυρη oper-
ating άδεια που χορηγείται από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με
οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ 2407/92 του Συμβουλίου της
23ης Ιουλίου 1992 περί εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων (
1
)?
() Ο ταξιδιωτικός πράκτορας »νοείται δ, με την εξαίρεση του αερομεταφορέα,
ο διοργανωτής κατά την έννοια του άρθρου 2, σημείο 2, του
Οδηγία 90/314/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 1990 σχετικά με το πακέτο
ταξίδια, τις οργανωμένες διακοπές και περιηγήσεις (
2
)?
(Ε «πακέτο)» νοούνται οι υπηρεσίες που ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1,
της οδηγίας 90/314/ΕΟΚ?
(Στ «εισιτήριο)», το έγκυρο έγγραφο που παρέχει δικαίωμα μετα-
λιμένα, ή κάτι αντίστοιχο σε έντυπη μορφή ή ακόμη
ηλεκτρονική μορφή, έχει εκδοθεί ή εγκριθεί από τον αερομεταφορέα ή τον
αντιπροσώπου της, που επιτρέπεται?
(Ζ) «κράτηση»: το γεγονός ότι ο επιβάτης έχει εισιτήριο,
ή άλλο στοιχείο, το οποίο αποδεικνύει ότι η κράτηση έχει
γίνει δεκτή και καταγραφεί από τον αερομεταφορέα ή τον ταξιδιωτικό
χειριστή?
(Η τελικός προορισμός) », ο προορισμός ο οποίος αναγράφεται στο εισιτήριο
προσκομίζεται στον έλεγχο εισιτηρίων ή, στην περίπτωση της απευθείας
πτήσεων ανταπόκρισης, ο προορισμός της τελευταίας πτήσης? εναλλα-
tive ανταποκρίσεις πτήσεων διαθέσιμα δεν λαμβάνονται υπόψη
υπόψη εφόσον τηρείται ο προγραμματισμένος χρόνος αφίξεως?
(Θ) «άτομο με μειωμένη κινητικότητα» νοείται κάθε πρόσωπο του οποίου
κινητικότητα είναι μειωμένη κατά τη χρήση μεταφορικών μέσων λόγω
σωματικής αναπηρίας (αισθητήριας ή κινητικής, μόνιμης ή
προσωρινής), διανοητικής αναπηρίας, ηλικίας ή οποιασδήποτε άλλης αιτίας
της αναπηρίας, και του οποίου η κατάσταση χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή
και προσαρμογή στις ανάγκες του προσώπου αυτού η των υπηρεσιών που
σε όλους τους επιβάτες?
(Ι) «άρνηση επιβίβασης», η άρνηση να μεταφερθούν σε μια
πτήση, παρόλο που τα ίδια έχουν υποβληθεί για
επιβίβαση υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 (2),
εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να αρνηθούμε
επιβίβαση, όπως λόγοι υγείας, ασφάλειας ή προστασίας, ή
έλλειψης επαρκών ταξιδιωτικών εγγράφων?
(Ια) «εθελοντής», το άτομο που έχει εμφανισθεί προς
επιβίβαση υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 (2)
και ανταποκρίνεται θετικά στην αέρα για την έκκληση του αερομεταφορέα για επιβάτες,
Gers διατεθειμένοι να παραιτηθούν από την κράτησή τους με κάποιο αντάλλαγμα
οφέλη.
(Ιβ) «ματαίωση» νοείται η μη λειτουργία μιας πτήσης η οποία
στο παρελθόν ήταν προγραμματισμένη και για τις οποίες τουλάχιστον μία θέση
είχε κρατηθεί.
Άρθρο 3
Έκταση
1.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
(Α) στους επιβάτες που αναχωρούν από αερολιμένα στο εδα-
Tory του κράτους μέλους στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη?
(Β) στους επιβάτες που αναχωρούν από αερολιμένα ευρισκόμενο σε τρίτη
χώρα με προορισμό αερολιμένα ευρισκόμενο στο έδαφος κράτους
Μέλους στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, εφόσον δεν έλαβαν
ή αποζημίωση και τύχει βοήθειας στην εν λόγω
τρίτη χώρα, εφόσον ο πραγματικός αερομεταφορέας της πτήσης
εν είναι κοινοτικός αερομεταφορέας.
2.
Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την προϋπόθεση ότι ο επιβάτης:
(Α) έχει επιβεβαιωμένη κράτηση σε πτήση εξέταση και,
εκτός από την περίπτωση ματαίωσης που προβλέπεται στο άρθρο 5,
παρουσιάζεται στον έλεγχο εισιτηρίων,
- Όπως έχει ορίσει και την ώρα που έχει υποδείξει προηγουμένως
αναγραφεί (ακόμη και με ηλεκτρονικά μέσα) από τον αέρα
αερομεταφορέας, ο ταξιδιωτικός πράκτορας ή ο εξουσιοδοτημένος πράκτοράς του,
ή, εφόσον δεν προσδιορίζεται ώρα,
- Όχι αργότερα από 45 λεπτά πριν από τη δημοσιευμένη depar-
χρόνος ΔΟΜΗ? ή
(Β) έχει μεταφερθεί από τον αερομεταφορέα ή τον ταξιδιωτικό πράκτορα
από την πτήση για την οποία είχε κράτηση σε άλλη
πτήση, ανεξαρτήτως αιτίας.
3.
Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους επιβάτες που ταξιδεύουν
δωρεάν ή με μειωμένο ναύλο που δεν διατίθεται άμεσα ή
έμμεσα στο κοινό. Ωστόσο, εφαρμόζεται στους επιβάτες
με εισιτήρια που εκδίδονται βάσει προγράμματος τακτικών επιβατών ή
άλλων εμπορικών προγραμμάτων ενός αερομεταφορέα ή τον ταξιδιωτικό
χειριστή.
17.2.2004
L 46 / 3
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
(
1
) ΕΕ L 240, 24.8.1992, σ. 1.
(
2
) ΕΕ L 158, 23.6.1990, σ. 59.
4.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνο σε επιβάτες που μετα-
μεταφερθεί με μηχανοκίνητο αεροσκάφος με σταθερές πτέρυγες.
5.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε κάθε αερομεταφορέας
που παρέχει υπηρεσίες μεταφοράς σε επιβάτες καλυπτόμενους από τις παραγράφους 1 και
2. Όταν ένας αερομεταφορέας εκμετάλλευσης που δεν έχει σύμβαση με το
τον επιβάτη εκπληρώνει υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό,
πρέπει να το πράττει για λογαριασμό του προσώπου που έχει
σύμβαση με τον επιβάτη.
6.
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τα δικαιώματα των επιβατών
δυνάμει της οδηγίας 90/314/ΕΟΚ. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε
περιπτώσεις όπου ένα οργανωμένο ταξίδι ματαιώνεται για λόγους άλλους από
ματαίωση της πτήσης.
Άρθρο 4
Άρνηση επιβίβασης
1.
Όταν ένας πραγματικός αερομεταφορέας εκτιμά εύλογα να αρνηθούν
επιβίβασης, αναζητεί κατά πρώτον για εθελοντές για να
παραχωρήσουν τις κρατήσεις τους με αντάλλαγμα κάποιο όφελος υπό
όρους που θα συμφωνηθούν μεταξύ ενδιαφερόμενου επιβάτη και
του πραγματικού αερομεταφορέα. Στους εθελοντές παρέχεται βοήθεια σε συμφωνία-
ANCE με το άρθρο 8, η οποία είναι επιπρόσθετη των
οφελών που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο.
2.
Εάν παρουσιασθεί αρκετός αριθμός εθελοντών έτσι ώστε να
επιτραπεί στους εναπομένοντες επιβάτες με κρατήσεις να επιβιβασθούν στο
πτήσης, ο αερομεταφορέας εκμετάλλευσης μπορεί τότε να αρνηθεί την επιβίβαση σε
επιβάτες παρά τη θέλησή τους.
3.
Εάν υπάρξει άρνηση επιβίβασης επιβατών παρά τη θέλησή τους, ο
πραγματικός αερομεταφορέας οφείλει να τα αποζημιώσει άμεσα σε
Σύμφωνα με το άρθρο 7 και τους παρέχει συνδρομή σύμφωνα με το
Τα άρθρα 8 και 9.
Άρθρο 5
Ακύρωση
1.
Σε περίπτωση ματαίωσης μιας πτήσης, οι επιβάτες
δικαιούνται:
(Α) βοήθεια από τον αερομεταφορέα που λειτουργούν σε συμφωνία-
ANCE με το άρθρο 8? και
(Β) βοήθεια από τον αερομεταφορέα που λειτουργούν σε συμφωνία-
ANCE με το άρθρο 9 (1) (α) και 9 (2), καθώς και, σε περίπτωση επανεξαγωγής
δρομολόγησης όταν ο ευλόγως αναμενόμενος χρόνος αναχωρήσεως της
η νέα πτήση είναι τουλάχιστον η επόμενη ημέρα μετά την αναχώρηση, καθώς
είχε προβλεφθεί για τη ματαιωθείσα πτήση, τη βοήθεια του
Στο άρθρο 9 (1) (β) και 9 (1) (γ)? και
(Γ) έχουν το δικαίωμα αποζημίωσης από τον αερομεταφορέας της
σύμφωνα με το άρθρο 7, εκτός:
(I) έχουν πληροφορηθεί τη ματαίωση τουλάχιστον δύο
εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη ώρα αναχώρησης? ή
(Ii) έχουν πληροφορηθεί τη ματαίωση μία έως δύο
εβδομάδες και επτά ημέρες πριν από την προγραμματισμένη ώρα
αναχώρησης και τους προσφέρεται μεταφορά με άλλη πτήση, που τους επιτρέπει να
αποκλίνουν όχι περισσότερο από δύο ώρες νωρίτερα από την προγραμματισμένη
ώρα αναχώρησης και να φτάσουν στον προορισμό τους τελικούς
λιγότερο από τέσσερις ώρες μετά την προγραμματισμένη ώρα άφιξης?
ή
(Iii) έχουν πληροφορηθεί τη ματαίωση λιγότερο από επτά
ημέρες πριν από την προγραμματισμένη ώρα αναχώρησης και τους
προσφέρεται μεταφορά με άλλη πτήση, τους επιτρέπει να φύγουν όχι περισσότερο
από μία ώρα νωρίτερα από την προγραμματισμένη ώρα αναχώρησης
και να φτάσουν στον προορισμό τους τελικούς λιγότερο από δύο ώρες
μετά την προγραμματισμένη ώρα άφιξης.
2.
Όταν γνωστοποιείται στους επιβάτες η ματαίωση,
τους δίνονται εξηγήσεις σχετικά με δυνατή εναλλακτική trans-
λιμένα.
3.
Ένας αερομεταφορέας εκμετάλλευσης δεν υποχρεούται να καταβάλει
αποζημίωση σύμφωνα με το άρθρο 7 αν μπορεί να αποδείξει ότι
η ματαίωση έχει προκληθεί από έκτακτες περιστάσεις
οι οποίες δεν θα μπορούσαν να αποφευχθούν ακόμη και αν όλα τα εύλογα
μέτρα που είχαν ληφθεί.
4.
Το βάρος της απόδειξης σχετικά με το ζήτημα κατά
εάν και όταν ο επιβάτης έχει ενημερωθεί για την
ματαίωση της πτήσης το φέρει ο αερομεταφορέας
μεταφορέα.
Άρθρο 6
Καθυστέρηση
1.
Όταν ένας πραγματικός αερομεταφορέας εκτιμά εύλογα ότι μια πτήση
για να καθυστερήσει πέρα από το χρόνο του η οποία προβλέπεται από την αναχώρηση:
(Α) δύο ώρες ή περισσότερο προκειμένου για πτήσεις από 1 500 κιλό-
μέτρα ή λιγότερο? ή
(Β) τρεις ώρες ή περισσότερο προκειμένου για όλες τις ενδοκοινοτικές
πτήσεις άνω των 1 500 χιλιομέτρων και για όλες τις άλλες
πτήσεις μεταξύ 1 500 και 3 500 χιλιομέτρων? ή
(Γ) τέσσερις ώρες ή περισσότερο προκειμένου για όλες τις πτήσεις που δεν εμπίπτουν
υπό (α) ή (β),
παρέχει στους επιβάτες από τις αεροπορικές πραγματικού αερομεταφορέα:
(I) τη βοήθεια που προβλέπεται στο άρθρο 9 (1) (α) και 9 (2)? Και
(Ii) όταν ο ευλόγως αναμενόμενος χρόνος αναχωρήσεως είναι τουλάχιστον
την ημέρα μετά την ώρα αναχώρησης που είχε ανακοινωθεί προηγουμένως,
τη βοήθεια που προβλέπεται στο άρθρο 9 (1) (β) και 9 (1) (γ)? και
(Iii) όταν η καθυστέρηση είναι τουλάχιστον πέντε ώρες, τη βοήθεια προδια-
κοινοποιηθείσα στο άρθρο 8 (1) (α).
2.
Εν πάση περιπτώσει, η βοήθεια παρέχεται στο πλαίσιο του
χρονικά όρια που ορίζονται ανωτέρω για κάθε κατηγορία απόστασης.
17.2.2004
L 46 / 4
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
Άρθρο 7
Δικαίωμα αποζημίωσης
1.
Όταν γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, ο επιβάτης
λαμβάνει αποζημίωση ύψους:
(Α) 250 ευρώ για όλες τις πτήσεις έως και 1 500 χιλιομέτρων, ή?
(Β) 400 ευρώ για όλες τις ενδοκοινοτικές πτήσεις άνω των
1 500 χιλιομέτρων και για όλες τις άλλες πτήσεις μεταξύ 1 500
και 3 500 χιλιομέτρων?
(Γ) 600 ευρώ για όλες τις πτήσεις που δεν εμπίπτουν στα (α) ή (β).
Για τον προσδιορισμό της σχετικής απόστασης, λαμβάνεται ως βάση το τελευταίο προορισμού-
ΕΠΙ κατά την οποία εξαιτίας της άρνησης επιβίβασης ή ματαίωσης θα καθυστερήσει
επιβάτη από την άφιξη του μετά την προγραμματισμένη ώρα.
2.
Όταν προσφέρεται στους επιβάτες μεταφορά στον τελικό τους
προορισμό με άλλη πτήση σύμφωνα με το άρθρο 8, η
ώρα άφιξης της οποίας δεν υπερβαίνει την προγραμματισμένη άφιξη
της ώρας της πτήσης είχε αρχικά κρατηθεί η
(Α) δύο ώρες για όλες τις πτήσεις έως 1 500 χιλιομέτρων
ή λιγότερο? ή
(Β) τρεις ώρες, για όλες της Κοινότητας στις ενδοκοινοτικές πτήσεις των
άνω των 1 500 χιλιομέτρων και για όλες τις άλλες πτήσεις
μεταξύ 1 500 και 3 500 χιλιομέτρων? ή
(Γ) τέσσερις ώρες, για όλες τις πτήσεις που δεν εμπίπτουν στο (α)
ή (β),
ο αέρας πραγματικός μπορεί να μειώσει την αποζημίωση
που προβλέπεται στην παράγραφο 1 κατά 50%.
3.
Η αποζημίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1
καταβάλλεται σε ρευστό, με ηλεκτρονικό τραπεζικό έμβασμα, με τραπεζική εντολή ή τραπεζική
ελέγχους ή, εφόσον συμφωνήσει ενυπογράφως ο επιβάτης, σε
κουπόνια ταξιδίου ή / άλλες υπηρεσίες.
4.
Οι αποστάσεις που δίδονται στις παραγράφους 1 και 2
μετράται με τη μέθοδο της μεγιστοκύκλιας διαδρομής.
Άρθρο 8
Δικαίωμα επιστροφής χρημάτων ή μεταφοράς με άλλη πτήση
1.
Όταν γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, ο επιβάτης
να παρέχεται δυνατότητα επιλογής μεταξύ:
(Α) - εντός επτά ημερών επιστροφή, με τους τρόπους
που προβλέπεται στο άρθρο 7 (3), του πλήρους αντιτίμου του εισιτηρίου
του, στην τιμή που το αγόρασε, για το μέρος ή
τα μέρη του ταξιδιού που δεν πραγματοποιήθηκαν και για το μέρος ή τα μέρη
ήδη πραγματοποιήθηκαν, εφόσον η πτήση δεν έχει πλέον λειτουργικές και τις
σκοπός σε σχέση με το αρχικό ταξιδιωτικό του
σχέδιο, μαζί με, κατά περίπτωση,
- Πτήση επιστροφής στο αρχικό σημείο αναχώρησής του το
συντομότερο δυνατόν?
(Β) τη μεταφορά του, υπό συγκρίσιμες συνθήκες μεταφοράς, προς τους
τελικό προορισμό με την πρώτη ευκαιρία? ή
(Γ) τη μεταφορά του, υπό συγκρίσιμες συνθήκες μεταφοράς, προς τους
τελικό προορισμό σε μεταγενέστερη ημερομηνία κατά του επιβάτη conveni-
ENCE, εφόσον υπάρχει διαθεσιμότητα θέσεων.
2.
Η παράγραφος 1 (α) εφαρμόζεται και στους επιβάτες των οποίων η
πτήσεις αποτελούν μέρος μιας δέσμης μέτρων, εκτός από το δικαίωμα να reimbur-
sement, όταν γεννάται δυνάμει της οδηγίας 90/314/ΕΟΚ.
3.
Όταν, στην περίπτωση που μια πόλη ή μια περιοχή εξυπηρετείται
από περισσότερα του ενός αεροδρόμια, όταν ο πραγματικός αερομεταφορέας προσφέρει σε έναν επιβάτη μια
πτήση προς άλλο αεροδρόμιο από εκείνο για το οποίο η κράτηση
έγινε, ο αερομεταφορέας εκμετάλλευσης αναλαμβάνει το κόστος της μετα-
Ferring του επιβάτη από το αεροδρόμιο αυτό είτε ως εκείνο
για το οποίο είχε γίνει η κράτηση, ή σε άλλο κοντά στον προορισμού
έθνος συμφωνηθεί με τον επιβάτη.
Άρθρο 9
Δικαίωμα φροντίδας
1.
Όταν γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, ο επιβάτης
να προσφέρεται χωρίς χρέωση:
(Α) γεύματα και αναψυκτικά, σε εύλογη σχέση προς το
χρόνος αναμονής?
(Β) διανυκτέρευση σε ξενοδοχείο
- Στην περίπτωση που η παραμονή για μία ή περισσότερες νύκτες καθίσταται αναγκαίο,
ή
- Επί διάστημα επιπλέον εκείνου που σχεδίαζε ο
επιβάτης,?
(Γ) μεταφορά μεταξύ αερολιμένα και καταλύματος
(Ξενοδοχείου ή άλλου).
2.
Επιπλέον, οι επιβάτες πρέπει να προσφέρονται δωρεάν στους δύο
τηλεφωνήματα, τέλεξ ή φαξ ή μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
3.
Κατά την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, ο πραγματικός αερομεταφορέας καταβάλει
ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των ατόμων με μειωμένη κινητι-
τότητα και των τυχόν συνοδών τους, καθώς και στην
ανάγκες των ασυνόδευτων παιδιών.
Άρθρο 10
Αλλαγή θέσης
1.
Εάν πραγματικός αερομεταφορέας τοποθετήσει επιβάτη σε θέση
ανώτερη από εκείνη για την οποία αγοράσθηκε το εισιτήριο, δεν μπορεί να
να απαιτήσει επιπλέον πληρωμή.
2.
Εάν πραγματικός αερομεταφορέας τοποθετήσει επιβάτη σε θέση
κατώτερη από εκείνη για την οποία αγοράσθηκε το εισιτήριο, θα πρέπει να
εντός επτά ημερών, με τους τρόπους που αναφέρονται στο άρθρο 7 (3),
επιστροφή
(Α) 30% της τιμής του εισιτηρίου για όλες τις πτήσεις έως 1 500 κιλό-
μέτρα ή λιγότερο, ή
17.2.2004
L 46 / 5
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
(Β) 50% της τιμής του εισιτηρίου προκειμένου για όλες τις ενδοκοινοτικές
πτήσεις άνω των 1 500 χιλιομέτρων, πλην των πτήσεων
μεταξύ της ευρωπαϊκής επικράτειας των κρατών μελών και
τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, καθώς και όλες τις άλλες πτήσεις
μεταξύ 1 500 και 3 500 χιλιομέτρων, ή
(Γ) 75% της τιμής του εισιτηρίου προκειμένου για όλες τις πτήσεις που δεν εμπίπτουν
υπό (α) ή (β), συμπεριλαμβανομένων των πτήσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής
επικράτεια των κρατών μελών και των γαλλικών υπερπόντιων
υπηρεσίες.
Άρθρο 11
Τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα ή με ειδικές ανάγκες
1.
Οι πραγματικοί αερομεταφορείς αποδίδουν προτεραιότητα μεταφοράς
ατόμων με μειωμένη κινητικότητα και τα πρόσωπα ή επικυρωμένα
σκύλους-οδηγούς των συνοδών τους, καθώς και στα ασυνόδευτα
παιδιά.
2.
Σε περιπτώσεις άρνησης επιβίβασης, ματαίωσης και καθυστέρησης των
οποιοδήποτε μήκος, τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα και τα πρόσωπα
συνοδών τους, καθώς και τα ασυνόδευτα παιδιά,
έχουν το δικαίωμα στην περίθαλψη, σύμφωνα με το άρθρο 9 το ταχύτερο
δυνατό.
Άρθρο 12
Περαιτέρω αποζημίωση
1.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται χωρίς να θίγεται η επιβάτες-
δικαιωμάτων ger για περαιτέρω αποζημίωση. Η αποζημίωση που χορηγείται
στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού μπορεί να εκπίπτει από την αποζημίωση-
ΕΠΙ.
2.
Χωρίς επιφύλαξη των οικείων αρχών και κανόνων
εθνικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της νομολογίας, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε
επιβάτες που παραιτήθηκαν εθελουσίως από κράτηση
σύμφωνα με το άρθρο 4 (1).
Άρθρο 13
Δικαίωμα αποζημίωσης
Σε περίπτωση που ένας πραγματικός αερομεταφορέας καταβάλει την αποζημίωση ή
πληροί τις υπόλοιπες υποχρεώσεις του βάσει του παρόντος κανονι-
σμού, δεν υπάρχει διάταξη του παρόντος κανονισμού μπορεί να ερμηνευθεί ως
περιοριστική του δικαιώματός του να απαιτήσει αποζημίωση από οποιοδήποτε πρόσωπο,
συμπεριλαμβανομένων των τρίτων, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο.
Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός σε καμία περίπτωση δεν περιορίζει την λειτουρ-
αερομεταφορές μεταφορέας δικαίωμα ating να διεκδικήσει αποζημίωση από μια περιοδεία
χειριστή ή άλλο πρόσωπο με το οποίο ο αερομεταφορέας
αερομεταφορέας έχει συνάψει σύμβαση. Παρομοίως, δεν υπάρχει διάταξη του παρόντος κανονισμού
μπορεί να ερμηνευθεί ως περιορίζουσα το δικαίωμα ταξιδιωτικού πράκτορα ή
τρίτον, διάφορου από επιβάτη, με τον οποίο ένα λειτουργικό
αερομεταφορέας έχει σύμβαση, να απαιτήσει επιστροφή ή αποζημίωση-
ρωση από τον αερομεταφορέα που λειτουργεί σύμφωνα με το ισχύουν-
θέση τους σχετικούς νόμους.
Άρθρο 14
Υποχρέωση ενημέρωσης των επιβατών για τα δικαιώματά τους
1.
Ο πραγματικός αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι κατά τον έλεγχο των εισιτηρίων
ευανάγνωστη γνωστοποίηση περιέχει το εξής κείμενο εμφανίζεται
κατά τρόπο ευδιάκριτο για τους επιβάτες: «Αν σας αρνηθούν
επιβίβαση ή η πτήση σας ακυρωθεί ή καθυστερήσει για ένα τουλάχιστον
δύο ώρες, ζητήστε στη θυρίδα ελέγχου των εισιτηρίων ή στη θύρα εξόδου το
κείμενο που αναφέρει τα δικαιώματά σας, ιδίως όσον αφορά την αποζη-
ΕΠΙ και βοήθεια ».
2.
Ο πραγματικός αερομεταφορέας που αρνείται την επιβίβαση ή ακυρώνει μια
πτήση παρέχει σε κάθε θιγόμενο επιβάτη γραπτή
γνωστοποίηση με τους κανόνες αποζημίωσης και παροχής βοήθειας
Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Την ίδια γνωστοποίηση παρέχει επίσης σε κάθε επιβάτη
επηρεάζεται από μια καθυστέρηση τουλάχιστον δύο ωρών, με ένα ισοδύναμο
ειδοποίηση. Τα στοιχεία επαφής του οριζόμενου εθνικού φορέα,
που αναφέρεται στο άρθρο 16 πρέπει να δοθεί επίσης στον επιβάτη
γραπτή μορφή.
3.
Έναντι των τυφλών και των ατόμων με προβλήματα όρασης, η
διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται χρήση κατάλληλων
εναλλακτικά μέσα.
Άρθρο 15
Αποκλεισμός αποποίησης
1.
Υποχρεώσεις έναντι των επιβατών ως προς τις δυνάμει του παρόντος κανο-
σμού δεν μπορούν να περιορίζουν ή να αποποιούνται, ιδίως με παρέκκλιση
ή περιοριστική ρήτρα στη σύμβαση μεταφοράς.
2.
Εάν, ωστόσο, μια ρήτρα περιορισμού ή παρέκκλισης όπως είναι
εφαρμοσθεί έναντι επιβάτη, ή αν ο επιβάτης δεν
ενημερώνονται σωστά για τα δικαιώματά του και για το λόγο αυτό έχει
δεχθεί αποζημίωση μικρότερη από την προβλεπόμενη στο
παρόντα κανονισμό, ο επιβάτης εξακολουθεί να δικαιούται να λάβει τα
αναγκαίες διαδικασίες ενώπιον των αρμοδίων δικαστηρίων ή σε άλλους φορείς
Για να λάβει συμπληρωματική αποζημίωση.
Άρθρο 16
Παραβάσεις
1.
Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν φορέα υπεύθυνο για την
την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τις πτήσεις από
αερολιμένες που βρίσκονται στο έδαφός του και τις πτήσεις από τρίτες
χώρες προς αερολιμένες. Ανάλογα με την περίπτωση, ο φορέας αυτός
λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι τα δικαιώματα των επιβα-
Gers είναι σεβαστές. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την
Επιτροπή για το φορέα που έχει ορισθεί σε συμφωνία-
ANCE με την παρούσα παράγραφο.
17.2.2004
L 46 / 6
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
2.
Χωρίς την επιφύλαξη του άρθρου 12, κάθε επιβάτης μπορεί να
καταγγελία σε κάθε φορέα που έχει ορισθεί βάσει της παραγράφου 1, ή σε οποιοδήποτε
άλλο αρμόδιο φορέα που έχει ορισθεί από κράτος μέλος, για
φερόμενη παραβίαση του παρόντος κανονισμού στο αεροδρόμιο που βρίσκεται κάθε
στην επικράτεια ενός κράτους μέλους ή σχετικά με οιαδήποτε πτήση
από τρίτη χώρα προς αερολιμένα σε αυτό το έδαφος.
3.
Οι κυρώσεις που ορίζονται από τα κράτη μέλη σε περίπτωση παρά-
σεις του παρόντος κανονισμού πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και
αποτρεπτικές.
Άρθρο 17
Έκθεση
Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και
το Συμβούλιο έως την 1η Ιανουαρίου 2007, σχετικά με τη λειτουργία και τα
αποτελέσματα του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά:
- Τη συχνότητα των περιπτώσεων άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης του
πτήσεων,
- Την ενδεχόμενη επέκταση του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού
επιβάτες που έχουν σύμβαση με κοινοτικό αερομεταφορέα ή
κράτηση πτήσης η οποία αποτελεί μέρος ενός «πακέτου
περιήγηση »στην οποία εφαρμόζεται η οδηγία 90/314/ΕΟΚ και οι οποίοι
αναχωρούν από αερολιμένα τρίτων χωρών τρίτο αεροδρόμιο που βρίσκεται σε
Κράτους μέλους, με πτήσεις που δεν εκτελούνται από κοινοτικές αεροπορικές
μεταφορείς,
- Την ενδεχόμενη αναθεώρηση του ύψους των αποζημιώσεων που
που αναφέρεται στο άρθρο 7 (1).
Η έκθεση θα συνοδεύεται ενδεχομένως από νομοθετικές
προτάσεις.
Άρθρο 18
Ανάκληση
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ 295/91 καταργείται.
Άρθρο 19
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Φεβρουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Έγινε στο Στρασβούργο, 11 Φεβρουαρίου 2004.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
P. COX
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. McDOWELL
17.2.2004
L 46 / 7
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EN
mk.gd - Translate webpages in real-time
View this page in: Afrikaans, Albanian, Arabic, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese (Simp), Chinese (Trad), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh, Yiddish